WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
ag官方网站
当前位置:首页 > ag官方网站

ag官方网站:没有其他作品被翻译成中文

时间:2021/10/15 15:44:40   作者:   来源:   阅读:0   评论:0
内容摘要:接到瑞典皇家科学院常任秘书马茨·马尔姆(MatsMalm)的电话时,阿卜杜勒拉扎克·古尔纳(AbdulrazakGurnah)正在泡茶。他以为自己只是2021年诺贝尔文学奖得主。这只是个恶作剧。直到10分钟后,诺贝尔奖官方网站主编亚当·斯密再次打来电话,他仍在电脑上确认事件的真实性。不相信这个结果的不仅仅是古尔纳自己。...

接到瑞典皇家科学院常任秘书马茨·马尔姆(Mats Malm)的电话时,阿卜杜勒拉扎克·古尔纳(Abdulrazak Gurnah)正在泡茶。他以为自己只是2021年诺贝尔文学奖得主。这只是个恶作剧。直到10分钟后,诺贝尔奖官方网站主编亚当·斯密再次打来电话,他仍在电脑上确认事件的真实性。

不相信这个结果的不仅仅是古尔纳自己。早前甚至多年来,他的名字从未在博彩赔率表和全球媒体预测中被提及。此外,自1986年沃勒·索因卡(Waller Soyinka)以来,诺贝尔奖从未授予过非洲黑人作家。作为生活在英国的移民作家,古尔纳在英国的声誉远不及“三大移民”石黑一雄、奈保尔和拉什迪,在英国以外几乎无人知晓。美国擅长追踪纸质书,根据NPD Bookscan关于电子书销售数据的数据,自2005年《遗弃》(Abandoned)在美国出版以来,该服务报告的销售点只卖出了不到2000本。甚至在结果公布的当天,诺贝尔奖正式启动了投票,令人尴尬的是,超过90%的读者从未读过他的文章。

虽然Gulner之前曾凭借《天堂》、《遗弃》和《海边》入围布克奖、惠特伯里图书奖和洛杉矶时报图书奖,但他并没有真正赢得任何奖项。正如他的编辑亚历山德拉·普林格尔(Alexandra Pringle)所说:“他是在世的最伟大的非洲作家之一,但从来没有人关注过他。”这让我很不舒服。它拿走了我的。的命运。他是那种被忽视的人。”

在中国,除了2014年出版的《非洲短篇小说集》中的两个短篇小说外,没有其他作品被翻译成中文,这使得准备报道的媒体无法在第一时间准确地写出他。翻译过来的名字,每个人的脑子里都有同样的问号——这个人是谁?



上一篇:没有了
下一篇:ag官方网站:对于分散居住的低收入家庭
相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (ag官方网站)
沪ICP备11008453号-1